Friday, December 22, 2023

I have written a YA novel :)

 Knowing that nobody really visits this page anymore, and also guessing that maybe only Maden still gets an automatic ping when this page is updated, here's a selection from my 'refabulation' of a Tharu folktale.

A little bit of the crow, a little of the child.

--

The king waited for the world to settle down before shouting to his guards. ‘Bring the rice flour,’ he commanded. ‘Draw the circle.’

Lizzie was made to stand on the small circle drawn with flour.

‘Show us how much you love your daughter,’ Adhipati said to Budhani and Korvin. ‘Pull with all of your might – we need to believe in the strength of your love, don’t we?’

Korvin snatched at Lizzie, hooking his wing around her neck. ‘Mommy!’ Lizzie called, reaching with one wing. Budhani tried to hold onto it with her beak, with a foot. ‘Mommy,’ Lizzie gasped for breath under Korvin’s wing. Budhani pulled harder – her baby was choking, suffocating, and calling out to her. ‘Mommy!’ Lizzie shrieked when Budhani’s beak dug into her flesh.

In the heat of the tussle Budhani looked at Korvin and let out a cry of despair. Look at me, she wanted to say, see my desperation. Have you no love left? I am the mother! Give me my baby!

But Korvin snarled back, tightened his grip around Lizzie’s head. It was his pride he pulled at, not his child.

Budhani let go of Lizzie and turned away – she couldn’t look her daughter in the eye, and it was too much cruelty to watch the sneer of victory on Korvin’s face. The king was far away, separated from the world by his authority over it. Close at hand was Dharmadhikari, relishing the tug of war for Lizzie.

‘Justice has been served,’ he said. The world looked on aghast at Lizzie suddenly sprawled on the floor, Korvin fenced between Lizzie and Budhani, and the king shaking with suppressed laughter.

‘Sinner!’ Budhani flew at Dharmadhikari. ‘I shit on your book!’ She splattered a hateful spray of feces on the man and his robes.

After a moment of shock, Dharmadhikari swung the book at Budhani who was trying to snatch out his eyes. ‘Madness!’ Dharmadhikari cried. ‘How dare you insult the wisdom of the gods!’

‘You are the pickled hatred of all men!’ Budhani replied.

Dharmadhikari grabbed Budhani’s beak and tried to rip them apart. She cawed with all of her might. Lizzie and the world raised hell, but Korvin and the king sat motionless, as if hypnotized by the possibility of blood.

After an age of pain and panic, Budhani heard the king say, ‘No murder in my court, Dharmadhikari.’

Dharmadhikari shook with anger and licked the froth that had gathered at the corners of his mouth. ‘Know,’ he growled as he snapped off Budhani’s lower beak. ‘Your,’ he growled as he broke off her upper beak. ‘Place,’ he screamed as he flung her stunned body into the courtyard wall.

Budhani tried to find her footing but was smashed down by the clothbound book flung at her with all the strength in a habitual bully’s arm. Pages of the great book cut sharp lines across her chest. Clumps of feather fell to the floor where they mixed with her blood.

‘And never question the great book!’ Dharmadhikari flung her out of the king’s great house.

 

A cruel rain lashed down, cold and heavy. Whiplashes of lightning seared the sky and branches broke off trees to the buffet of Budhani’s wings. Her screams mixed with the screeches of bamboo stalks rubbed together by the storm until they erupted into fire, the wet green leaves curling and crumbling on the scarlet tongues of an unseasonal conflagration.

Budhani abandoned the instinctive caution that had made her avoid the brambles and bluffs. There was no east or west in the shadow of the storm – there was only the escape, farther with each flap of the wing, farther from wee Lizzie and the nest where she had laughed, fed, hungered. A branch snapped and tossed by the storm scraped off a few of her feathers.

When the cold pelt of rain wrapped around her, Budhani forgot the pinprick sting of quills being ripped off her back and sides. She was a mother who had been chased away from her child. The crow with whom she had summered and nested, with whom she had exchanged promises of for life, had called her a murderous dam. In the garden of her mind, the unlit corner began to breathe with a menace – Korvin’s words divided and multiplied as they fell upon her from the abyss of the sky, one becoming many in how it echoed with itself to make a crowd, but also remaining the only one in how it never set aside the glum and sour blame that filled its heart.

And more thorny branches in the undergrowth of the jungle scratched at Budhani, clawing off her feathers, the great ones of wingtips and tail, the down that sleeked her chest, until, in her blind rage, she threw herself headlong at the knobbed and leather-smooth trunk of a simal tree.

Her beak broke off. Blood now ran down her chest, plucked clean, bumps where quills had been. She groaned and exhaled pain, and let it wrap its arms around her. Grief pulled her down to the ground. A few stars peeped through from the storm now abating, the clouds ringed in silver with the bask of a moon hiding just out of sight. Budhani felt her heart tear in two, and tried to cry and holler, but felt her anguish, too, tear into ribbons, some pulling her toward the comfort of sudden and quieting oblivion while some others pulling her to scream, to stay awake and fight.

Below her, for miles and miles, beads of her blood fell to the earth and were swallowed by the rain-soaked ground like seeds for a future fire.

And Budhani tumbled and bounced off the trees and skidded along the slippery earth to slump to a final rest outside a little hut at the edge of a village. A man came to the door with an oil lamp and gave a startled cry.

‘Is that a baby?’ the woman standing beside him whispered urgently.

Budhani tried to scream, to warn them about coming too close, warn them against mentioning her babies, warn the woman against motherhood, which had only just now ripped out her heart and filled it with cold lead. She tried to scream.

Instead, what came out was the wail of a newborn human. The rain had washed away the blood clotting around the wound where her beak had been, and now the glistening red flesh had become the toothless, helpless mouth of a babe. The man picked her up, tenderly.

‘Look!’ he said to his wife.

‘A newborn girl!’ she said.

The man cradled Budhani in his arms. ‘She is the daughter we have been asking for!’


The Girl


 Budhani had barely the time to look at the pair of human faces cooing over her before all light was blotted out and she slipped into deep, stony sleep.

Later, in another hour, she felt the upward weight of their arms and the wide warmth of affection as they cradled her between them. While the woman caressed the raw split of her beak, the man blew cooling air across her brows. Budhani tried for a moment to gather the strength to speak up, struggled to fill her lungs with the air needed.

What came out was just the wail of a newborn. Then she fell asleep again.

A part of her mind awoke when something sweet and wet was pressed upon her broken lips. She sputtered and spat out clots of blood. Her eyes were clouded with a dull film that hid most of the world. Later, when she smelled the cool and sweet wash of the liquid approaching her maw, she parted her mouth and cawed.

‘Poor baby,’ the woman sang. ‘She is hungry.’

Again, grief cloaked Budhani. She had fed babies; she had watched babies wilt with hunger. She felt guilt and anguish; she felt a flaring of anger at the woman for the kindness of sweet milk and unsought love.

Budhani felt strength return to her wings and neck. She threw her legs about to see if she could still grasp with them. If she could open her eyes, if she could find her footing once again, if she could leap off a perch and flap her wings hard, harder than ever before – Budhani told herself this – if she could fly out of this long night into the bright blue day, she could return to Lizzie, she could find a new nest and keep fighting for what remained of her family.

But fatigue pulled Budhani back into sleep before she could speak up.


Time slips forever forward, stubbornly, unyieldingly, cruelly. It carries away the truth of a moment in its snake-jaws. Days immediate to events in which the heart was splintered feel dense and sluggish. The desperation to awake from the dream-world overpowers the mind, but the here and the now return ceaselessly, stubbornly, unyieldingly, cruelly, like the tattoo of a war-drum beating onward through the desolation of a foreign land.

And after a while, snippets of the past that had clung to the mind so far also slip away. Some fall away abruptly, others foretell their absence. First the drumbeat dulls, then it vanishes. For some, this forgetting is aid and rescue. For others, to forget is to dissipate, to be unmade, a curse worse than death, or even its bright mirror – life.

It was such to Budhani. She had to never forget Dharmadhikari, who had condemned her. She had desperately to never forget Lizzie, poor chick, orphaned even though both parents still lived. She had to never forget the king who had coolly sent her away from his house, bereft of justice and daughter.

And she had to never forget Korvin, the mate whom she had loved once, and the crow she wanted to hurt now.

 

Budhani cried one morning after waking up in a swaddle of soft, old cotton clothes because she remembered her home high up in the nesting tree. She remembered all at once the four shiny eggs that had emerged from her, and the three faces that had chirped their names, and the two she had pushed out of the nest, and the one she had left behind. She remembered all at once the dew of the morning and the lazy heat of the afternoon, the ruffle of a breeze and the sting of raindrops. And she remembered the coziness of feeling crowded into a nook by others moving and chatting and laughing all around her.

The woman picked her up, looked at her mouth, looked into her eyes. ‘You have a loud voice, don’t you?’ she whispered to Budhani. Her man stood behind her, asked to hold Budhani. ‘No,’ the woman cooed. ‘She is all mine,’ she stepped away.

No, Budhani said. I am nobody’s, and never will be, she said. Put me down, let me return to the sky, she said – except, no sound came from her but the mewling of a hungry babe. The man and woman laughed.

Budhani reached with a wing to hit the woman’s nose. The web between the splintered bones in her wing had melted away, giving her five stubby claws. She scraped at the woman’s nose, but instead of flinching away with fear the woman laughed more. Budhani grabbed her nose.

Noo, noo, noo, noo, noo,’ the woman sang. Her man came to stand behind her once more. They looked at Budhani with eyes that slowly glazed over with fresh tears. ‘She is strong,’ the woman whispered to her man, who first kissed the woman on the temple, then leaned over her shoulder to kiss Budhani’s feeble hand.

‘Our baby,’ he whispered.

Budhani remembered her parents looking at her sometimes, in the old nest in the forest, as she ate. She had once been the reason for warm tears to a pair of parents, but the memory had dimmed and faded. She must have shared such a moment with Korvin, in the first months of Egg and Mouse and Lizzie emerging into the world. But that memory had now become fouled. Now, here, in the house of this human pair, she had switched to the other side of that veil, and caused warm tears of joy to cloud their eyes.

‘She will grow up strong,’ the man said. ‘I can tell from her voice. She has come home now, the daughter for whom we have been praying.’

‘And she will laugh, soon,’ the woman said. Then she gurgled with a laugh that spoke of a pain which she carried for long but was ready to forget.

In that moment, Budhani saw the possibility of one life slipping aside to make place for another. She drew the naked, branched palm of her new limb over her face and found it plucked smooth of feathers. In the pupil of her woman’s eyes was another person reflected – more an infant of the human race than a mother crow, more moved by curiosity than puzzlement.


Over the days that followed her arrival at the house of the humans, Budhani suffered the indignities of being bathed and oiled, sunned and fanned. The man and the woman would talk among themselves as they picked and upturned her, wiped and bundled her, fed and burped her. She cried through their urgent or lazy chatter about what needed doing, who needed going where, why a neighbor was happy or upset.

She cried for every moment she remembered – from when the ivory dome of her eggshell asked to be tapped, right up to when her feathers and the feeling for life had abandoned her in that stormy night. Or sometimes she leaned on their shoulders and listened, letting their low voices lull her into sleep. By and by, she even learned to enjoy the woman’s songs full of silly rhymes about goats on swings and baby elephants getting into a tussle and asking for an older sister to separate them.

One morning, the man picked her up and whispered into her ear, ‘Call me Baba.’

Later in the afternoon, the woman picked her up and whispered, ‘Call me Dai, my little dove. Call me your mother.’

And one day not long after, another man crept close to her and examined her face. He was brown like a chestnut, wrinkled like the flesh of a walnut, tufted with white hair on an otherwise shiny head. She looked defiantly back, tried to shout a challenge.

‘She gurgles and tries to talk back!’ the old man seemed astonished. ‘How old can she be! Two months? Three?’

‘Uncle,’ Dai said, ‘she came to us already gurgling and crying.’

The old man stuck a finger into Budhani’s mouth, and Budhani tried to bite it off.

‘She has no teeth, but she is strong,’ the old man became puzzled, walked away to the door. ‘From which direction did she drop?’

Baba stepped out with the old man. They murmured outside while Dai gently rocked Budhani back and forth. ‘Where did you come from, my dove?’ she asked.

‘It isn’t unheard of, not entirely,’ the old man sat by the fire and told Dai and Baba stories. He spoke of a drop of sweat that fell into the salty sea to become a fearsome warrior. He spoke of a scream that became a hated demon. In a faraway land, a sunbeam entered the ear of a child and birthed a baby boy who had to be put on a reed basket gliding downriver. A god dreamed of itself and became a flood of other gods battling each other’s inner demons. It wasn’t unheard of, this sudden and surprising forming of a child or a god.

‘Sita came from the earth,’ Baba added helpfully. ‘The king plowed his field, and she came to him from the furrows.’

‘And our child has come from the storm and the forest,’ Dai added with hope. The husband and wife waited for the old man to begin nodding – slowly at first, but with cheer and vigor when the weight of the idea convinced him. The old man took Budhani into his arms.

‘Yes – that is your name, Budhani! We will call this your sixth week on earth,’ he said. ‘Budhani! Budhani! Budhani!’ he put his breath into her name and whispered it into her ears.

How to fake a poem in Nepali: Timure ko Bilauna

It is very easy to fake a bad poem in Nepali. All you need is a list of predictable imagery and sentiments, a vague undertone of nationalism washed with an inferiority complex, repeated mention of mothers and wives.

Sample: 

टिमुरेको बिलौना

आमाको टिका र जहानको अँगालोले सजिए पछि     

ऐनामा देखिएको छविलाई मैले 

बन्द गरेर राखेको छु ऐनाभित्रै ।

गोरेटो ओर्लंदा लेकदेखि बेँसीसम्म

मेरा खुट्टा कामेका थिए लाजले — 

त्यसको सम्झना पनि बन्दी बनाइ राखेको छु कतै ।

अहिले भर्खरै चिसो पानी पिएको थिएँ 

काभ्रा मुनिको मूलबाट — 

उहिले आँत भिजाउने यो पँधेरो 

कति तीतो भएछ ! यसलाई पनि 

रुमालमा गाँठो पारि राखेको छु ।


पुर्ख्यौली बहादुर ! नुनको सोझो गर्न जानेको !

लप्पन छप्पन, चोरीचकारी, बेइमानी 

केहि नजानेको बुद्धु । थपनाको बुङ्गे भूत । 

पाँच फुट दुइ इञ्चले आकाश धानेको, नाङ्गै खुट्टा 

धरतीमा जरा गाडेको । नाम्लाको डामले 

निधारभरि जिउनुको इतिवृतान्त लेखेर 

पासपोर्टको लाममा लम्पसार — हजुर, मलाई सस्तैमा लैजानुहोस् ! 


महिनौँसम्म आकाश — वा दामलीका अनुहारमा हाँसो — वा 

रुखका डालीमा खेल्दै गरेको जोडी चखेवा वा — 

ऋतुहरूले चोला फेर्दाका बेजोड रंगहरू वा — 

ऐनामा मलिन आफ्नै प्रतिबिम्ब हेर्न नपाए मैले 

अघि ऐनाभित्रै बन्द राखेको छवि सम्झुँला । 

गरम रेतको बादलभित्र सास फेर्न नपाउँदा 

आफ्नै लेकको शितल सम्झनालाई बोलाउँला ।

      

मेटिने तिर्खा होइन मेरो — यो त सँधै झन् झन् जलि रहला ।

काभ्रा मुनिको मूल मेरो रुमालको गाँठोमा छ 

अनि मेरा पाखुरामा बल, मेरो छातीमा सपनाहरू 

यौटा काठे बाकसमा अटाउने भन्दा कति, कति धेरै ।    

म मुगलाने, म लाहुरे, म सँधै देश पस्ने मान्छे — 

मै बहादुर, मै गोर्खा, मै हली, मै गोठालो —  

मलेशियाको प्लास्टिक गोदामदेखि 

अरब मरुभूमिका ऊँट गोठसम्म 

मेरै भरमा घाम बित्ता बित्ता सर्दै पश्चिम धस्सिन्छ ।

तैपनि म सस्तोमै बिकाउ छु, हजुर —    

मलाई सस्तैमा लैजानुहोस् !


सम्झनाको गाँठो फुकेर यदि म भक्कानिएँ भने, 

आमाको टिका, जहानको अँगालो सम्झेर रोएँ भने 

मलाई फिर्ता पठाउने काठे बाकस 

कत्तिनै महँगो छ र, हजुर ?


मलाई सस्तैमा लैजानुहोस् !